ある大学の占い愛好会の女の子たちから聞いたのだが、パワース
ポットの新しい呼び方、新バージョンでのネーミング募集みたい
な内容の話があったらしい。
そのサークルの卒業生で、占い関連業界の仕事をしているらしい
人が持ってきたという。意外と細かい条件があり、何かの機会
に新しい名前を眼にするかもしれない。
原則的に「英単語」だが、場合によって「フランス語・ドイツ語」
でもよく、例えば「シンデレラ」がフランスでは「サンドリヨン」
であるように、感覚的なものが大切とのこと。
ダメになった例を幾つか聞いた。
「ドラゴン・ホール」 → 「龍穴」の直訳的なものらしいが、
マンガの「ドラゴン・ボール」に似ていること。
「ドラゴン・ホーム」は「龍の住む家」という有名な児童小説が
あるとか。
「ドラゴン」自体が「龍退治」など、西洋では否定的意味合いが
強くあるそうだ。
「ミラクルポイント」「ミラクルスポット」では安易すぎる。
「シークレットゾーン」「シークレットスポット」は、エロ小説
で使用されるらしい。
「ミステリーゾーン」「ワンダースポット」などは映画で使われた。
最終的には60種類くらい提出したらしい。天文学やSF小説から
ヒントを多くもらったらしい。「重力波」や「ダークマター」など
今の天文学用語は不思議なものが多いし、「ライフ・メーカー」
というのは「創造主」「造物主」の意味だそうだ。